Palace hopes PCOO will use ‘spellchecker’ after twin blunders

Image capture of video by PCOO/RTVM via Facebook
  • Palace suggested PCOO should use ‘spellchecker’ more often
  • Roque also asked the public to be more understanding of the PCOO’s blunders

MANILA, Philippines – The Palace has asked the public to be more understanding following Presidential Communications Operations Office’s (PCOO) twin blunders in its social media posts last week.

In a press briefing on Monday, Presidential Spokesperson Harry Roque said staff at PCOO are still human and are prone to mistakes.

“Let he who has not erred cast the first stone. This may not be the first but come on, let’s give them slack,” said Roque.

On the other hand, Roque said he understands the public frustration with PCOO’s blunders, and hopes the agency would learn from the experience. The Palace official also suggested that PCOO would use spellchecker more often this time.

“Sana po talaga pataasin pa ang kanilang ‘spell check’ dahil meron namang Word program na ‘spell checker’ pero I’m sure they will learn again from this experience,” said Roque.

[I hope they will improve their ‘spell check’ since there is a Word program called ‘spell checker’ but I’m sure they will learn again from this experience.]

Image from CNN PH

Last week, netizens lambasted PCOO for mistakingly referring to the Kingdom of Norway as ‘Norwegia’ in a Facebook post about outgoing Norwegian Ambassador to the Philippines Erik Forner being conferred the Order of Sikatuna by President Rodrigo Duterte in Malacañang.

The next day, PCOO committed another blunder by referring to the late National Security Adviser Roilo Golez’s first name as ‘Rogelio’.

The same mistake was duplicated in several news websites who had to correct the error after Golez’s son, Parañaque Vice Mayor Rico Golez, requested the media to fix the blunder since his father’s real name is Jose Roilo S. Golez.

Image from CNN PH